
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
4 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | صغر | ṣeġer | صغر | I-e-e | ye-ṣġar | ṣoġr | صغّير/ة صغيّور/ة صغنطط/ة صغنّن/ة صغنطوط/ة صغنّون/ة صغيّر/ة صغيّر/ة صغنّن/ة | • devenir petit, diminuer, se raccourcir, se rétrécir • rajeunir • devenir petit, rétrécir • devenir étroit, devenir petit, diminuer, s’abaisser, s’amenuiser, se réduire • perdre l’estime de qqn • jeune âge, jeunesse | |
>> | صغّر | ṣaġġar | صغر | II | ye-ṣaġġar | me-ṣaġġar | taṣġīr | • rajeunir, rendre plus jeune • diminuer, raccourcir, réduire, rapetisser, rétrécir • s’abaisser, s’humilier • rajeunir, donner une allure plus jeune, avoir l’air plus jeune • diminution, réduction | |
>> | اتصغّر | et-ṣaġġar eṣ-ṣaġġar | صغر | et+II | yet-ṣaġġar yeṣ-ṣaġġar | • ê. réduit, diminué • ê. rétréci, rapetissé | |||
>> | استصغر | esta-ṣġar | صغر | X | yesta-ṣġar | mesta-ṣġar | esteṣġār | • estimer, considérer petit • considérer jeune, prendre pour jeune • minimiser, déprécier, sous-estimer • sélectionner pour sa petitesse • sélectionner pour la jeunesse • déprécier, dévaloriser, discréditer, rabaisser, sous-estimer • considérer trop petit, trop jeûne |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023