Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

  référencesreferences 1/5   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5 référencesreferences



صرع
ṣaraʿ
e : ye-ṣreʿ
I-a-a
ṣāreʿ
maṣrūʿ
ṣaraʿān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. pressé, impatientPP متسربع met-sarbaʿ
مالك مصروع على الجواز كده ليه māl-ak ma-srūʿ ʿag-gawāz keda lēhPourquoi es-tu si pressé de te marier?

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
effrayer, faire peur, affoler, effaroucher, terroriservt-cod يخضّ yo-ḫoḍḍ
وطّي صوتك صرعت العيال waṭṭī ṣōt-ak saraʿ-t el-ʿeyālBaisse la voix, tu affoles les enfants.
agiter, troublervt-cod ه
اللبّة بتقول للي بياكلها فيَ إيه يشبعك جاتك صرعة تصرعك el-lebba bet-qūl l elli bya-kol-ha fe-yya ʾēh ye-šbeʿ-ak gat-ak sarʿa te-sreʿ-akLa glibette* dit à celui qui la mange, « mais qu’est-ce qu’il y a en moi qui peut bien te rassasier ? Puisses-tu être agité de tremblements qui te rendent encore plus dément que tu ne l’es déjà ! »locution *graines de pastèque, courge tournesol, dont on mange la pulpe


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023