
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
6 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | شوّش | šawweš | شوش | Q-a-e | ye-šawweš | me-šawweš | tašwīš | • brouiller, perturber • déranger, troubler, perturber qqn • brouiller, perturber | |
>> | اتشوّش | et-šawweš | شوش | Q-et-a-e | yet-šawweš | • ê. brouillé, perturbé | |||
>> | شوشر | šawšar | شوشر | Q-a-a | ye-šawšar | me-šawšar | šawšara | • distraire, déranger, détourner l’attention de qqn • dire du mal de qqn, calomnier, diffamer | |
>> | اتشوشر | et-šawšar eš-šawšar | شوشر | Q-et-a-a | yet-šawšar yeš-šawšar | • ê. perturbé, brouillé | |||
>> | وشوش | wašweš | وشوش | Q-a-e | ye-wašweš | me-wašweš | wašwaša | • chuchoter, murmurer à qqn • chuchoter, murmurer • chuchoter à qqch | |
>> | اتوشوش | et-wašweš | وشوش | Q-et-a-e | yet-wašweš | • chuchoter, susurrer • médire, parler mal de qqn |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025