
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
6  référencesreferences
 
| Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| >> | شمّ | šamm | شمم | I-a | ye-šemm | šāmem | šamm | مشموم /ة | • sentir une odeur • flairer, pressentir • sentir • inhaler, fumer(drogues) • sentir qqch • prendre l’air, s’aérer • prendre l’air, s’aérer, fêter shamm ennessim • ê. en contact, sentir • avoir vent, pressentir, flairer […] | 
| >> | شمّم | šammem | شمم | II | ye-šammem | me-šammem | tašmīm | • faire sentir un anesthésiant à qqn • faire prendre l’air à qqn, s’aérer • faire sentir qqch à qqn • faire sentir qqch à qqn • faire sentir (le feu), approcher qqch du feu | |
| >> | اتشمّ | et-šamm | شمم | et+I | yet-šamm | • ê. senti, que l’on peut sentir • ê. empoisonné • ê. inhalé, reniflé | |||
| >> | اتشمّم | et-šammem | شمم | et+II | yet-šammem | • faire que qqch soit sentie, humée | |||
| >> | انشمّ | en-šamm | شمم | VII | yen-šamm | en-šamm=et-šamm | |||
| >> | شمموط | 
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
 Version 1,  données dudata date  12 juillet 2025July 12th 2025