Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 7/8
suivant following ->
retour liste back to list
8 références references
Racine
Verbe (arabe)
اشتغل
Verbe (transl.)
eštaġal
Mudāriʾ
a : ye-štaġal
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
travailler vi
travailler comme, en tant que vi
travailler vt-coi في هـ
travailler avec qqn vt-coi مع ه
travailler sur, devant vt-coi على هـ
بتشتكي من ضهرها عشان بتقعد تشتغل وقت طويل على الكومبيوتر bte-šteki men ḍahr-aha ʿašān be-toʿʿod te-štaġal waqt_ṭawīl ʿal-kombyūtar Elle se plaint de son dos parce qu’elle reste assise à travailler pendant longtemps devant l’ordinateur.
essayer d’amadouer, bluffer qqn vt-coi على ه
خلّي بالك منّه ده أكيد بيشتغل عليك عشان ياخد فلوسك ḫalli bāl-ak menn-o da ʾakīd bye-štaġal ʿalēk ʿašān yā-ḫod flūs-ak Prends garde à lui, sûrement il te bluffe pour te soutirer de l’argent.
produire un effet vi
embobiner vt-cod ه
أنا مش مصدّقة اللي بتقوله ده شكلك بتشتغلني ʾana meš me-saddaqa elli bet-qūl-o da šakl-ak bte-štaġal-ni Je ne crois pas ce que tu dis là, tu as l’air de m’amadouer.
faire le ménage vt-coi-cod ل ه هـ
embobiner, faire marcher qqn vt-coi ل ه
jouer un jeu pas net avec qqn vt-coi-coi ل ه في هـ
بعد كلّ اللي عملتهو لك ومش عاجبك انت حتشتغل لي في الأزرق baʿd_koll elli ʿamal-te-hū l-ak we meš ʿagb-ak enta ḥate-štaġal l-i fel-ʾazraq Après tout ce que j’ai fait pour toi et ça ne te plaît pas tu vas jouer un jeu pas clair avec moi. locution
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023