
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
8 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | شرح | šaraḥ | شرح 1 | I-a-a | ye-šraḥ | šāreḥ | šarḥ | • expliquer, éclaircir, élucider • ê. expliqué • expliquer • expliquer • clarifier, éclairer, décrire • décrire, élucider • explication, éclaircissement, interprétation • explication | |
>> | شرح | šaraḥ | شرح 2 | I-a-a | ye-šreḥ | šāreḥ | šaraḥān | شرح /ة | • égayer, réconforter • délasser, égayer |
>> | شرّح | šarraḥ | شرح 1 | II | ye-šarraḥ | me-šarraḥ | tašrīḥ | • déchiqueter, balafrer, charcuter • disséquer • balafrer qqn • dissection, scrutation • dissection | |
>> | اتشرح | et-šaraḥ eš-šaraḥ | شرح 1 | et+I | yet-šereḥ yeš-šereḥ | • ê. expliqué, clarifié • ê. expliqué | |||
>> | اتشرح | et-šaraḥ | شرح 2 | et+I | yet-šereḥ | et-šaraḥ=en-šaraḥ | |||
>> | اتشرّح | et-šarraḥ eš-šarraḥ | شرح 1 | et+II | yet-šarraḥ yeš-šarraḥ | • ê. disséqué | |||
>> | انشرح | en-šaraḥ | شرح 1 | VII | yen-šereḥ | en-šaraḥ=et-šaraḥ | |||
>> | انشرح | en-šaraḥ | شرح 2 | VII | yen-šereḥ | men-šereḥ | enšerāḥ | • exulter, jubiler, se réjouir • ê. radieux, épanoui, joyeux • se réjouir |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023