
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه
<- précédentprevious
référencesreferences 2/3
suivantfollowing ->
retour listeback to list
3 référencesreferences
سيّح
sayyaḥ
a : ye-sayyaḥ
II
me-sayyaḥ
Sens
français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
faire fondre | |
|
|
|
سيّحي السمن قبل ما تحطّي الرزّ | | sayyaḥ-i s-samn qabl_ma t-ḥoṭṭ-i r-rozz | Fait fondre le beurre avant de rajouter le riz. | |
|
fondre | vt-cod هـ |
|
|
|
أمّي بتسيّح الزبدة في موسم البرسيم | | ʾomm-i bet-sayyaḥ ez-zebda f mūsem el-barsīm | Ma mère fait fondre le beurre à la saison du trèfle. | |
|
révéler, divulguer, dévoiler qqch | vt-coi ل بعض |
|
|
|
سيّحوا لبعض والمستخبي بان | | sayyaḥ-ū le baʿḍ wel-mestaḫabbi bān | Lors de leur dispute celles ont dévoilé tout ce qui était caché. | |
|
révéler, divulguer, dévoiler qqch | vt-coi ل ه |
|
يشرشح ye-šaršaḥ |
|
اسكت بدل ما اسيّح لك | | eskot badal ma sayyāḥ l-ak | Tais toi avant que je ne divulgue tout ce que je sais. | |
|
faire fondre qqch, faire divaguer qqn (soleil) | vt-cod هـ |
|
|
|
الشمس سيّحت دماغي | | eš-šams_sayyaḥ-et demāġ-i | Le soleil m’a fait divaguer. | |
|
acte de faire fondre, fusion, fonte | |
|
|
|
تسييح الزبدة محتاج حلّة كبيرة قوي | | tasyīḥ ez-zebda meḥtāg ḥalla kbīra qawi | Pour faire fondre le beurre on a a besoin d’une grosse marmite. | |
|
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020