Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

  référencesreferences 1/5   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5 référencesreferences




Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فُِعليسوقي / يّةسوقيّينsūḳi / suḳeyya suḳeyyīnpopulaire, populacier, trivial, vulgaire
ده إ نسان سوقي ماتردّيش عليه da ’ensān sūqi ma t-roddī-š ʿalē-hC’est un individu vulgaire, ne lui répond pas.
فُِعليسوقي / يّةسوقيّةsūḳi / suḳeyyavulgaire, populacier, trivial
تصرّفاته بقت سوقيّة جدّا taṣarrofāt-o baq-et sūḳeyya geddanSon comportement est devenu très vulgaire.
فُِعليسوقي / يّةسوقيّةsūḳi / suḳeyyarelatif au marché, marchand, monétaire, financier
القيمة السوقيّة للسهم ده ارتفعت el-ḳīma s-suqeyya les-sahm_da rtafaʿ-etLa valeur de ce cette action sur le marché financier a augmenté.
فُِعليسوقيsūqiprovenir de la rue (nourriture)
صحّته باظت من الأكل السوقي ṣeḥḥet-o bāẓ-et mel-ʾakl es-sūqiSa santé s’est détériorée à cause de ce qu’il mange dans la rue.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020