
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
4 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | سمح | samaḥ | سمح | I-a-a | ye-smaḥ | sāmeḥ | samāḥ | سِمِح /ة سمح /ة سِمِح /ة | • autoriser, permettre • ê. autorisé, permis • s’il te plaît, vous plaît, avoir la gentillesse, la bonté de faire qqch • permettre à qqn, autoriser qqn de • autoriser, permettre • pardon • pardon • indulgence, tolérance |
>> | سامح | sāmeḥ | سمح | III | ye-sāmeḥ | me-sāmeḥ | mesamḥa mosamḥa | • avoir pardonné • avoir permis, autorisé • pardonner, accorder le pardon • pardonner à qqn • pardonner, accorder le pardonà qqn • pardonner, accorder le pardon à qqn • pardonner, accorder le pardon à qqn | |
>> | اتسامح | et-sāmeḥ es-sāmeḥ | سمح | et+III | yet-sāmeḥ yes-sāmeḥ | met-sāmeḥ mota-sāmeḥ | مُتَسامِح /ة | • avoir été conciliant, coulant, indulgent • ê. pardonné | |
>> | استسمح | esta-smaḥ | سمح | X | yesta-smaḥ | mesta-smaḥ | estesmāḥ | • demander pardon • demander la permission, l’autorisation de |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023