
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه
<- précédentprevious
référencesreferences 5/8
suivantfollowing ->
retour listeback to list
8 référencesreferences
اتسكن
et-sakan
es-sakan
e : yet-seken
yes-seken
et+I
met-seken
Sens
français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
habitable, où l’on vit, vivable | vi |
|
|
|
دى عايشة في حتّة بعيدة ما تتسكنش | | di ʿayš-a f ḥetta bʿīda ma tet-seken-š | Elle habite un endroit très éloigné et invivable. | |
|
résider, vivre, habiter | vt-coi فى هـ |
|
يتعاش yet-ʿāš |
|
دي منطقة لا ميّة ولا نور ولا موصلات يتسكن فيها ازّاي | | di manṭeqa la mayya wa la nūr wa la mowaṣlāt yet-seken fī-ha zzāy | C’est une région sans eau, sans éléctricité ni communications comment peut-on y habiter ! | |
|
ê. hanté | vi |
|
|
|
الفيلّا دي اتسكنت من يوم ما صاحبها اتقتل فيها | | el-vella di t-sakan-et men yōm ma ṣaḥeb-ha t-qatal fī-ha | Cette villa est devenue hantée depuis le jour où son propriétaire y a été assassiné. | |
|
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020