
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
3 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | سرح | saraḥ | سرح | I-a-a | ye-sraḥ | sāreḥ | saraḥān | سرحان /ة سِرِح / سِرحة مسرحي/ية | • s’égarer, être ailleurs, rêver • s’en aller, s’éloigner • errer, se répandre • réfléchir, rentrer en soi-même, se recueillir • égarer, tromper qqn • errer, traîner, vagabonder |
>> | سرّح | sarraḥ | سرح | II | ye-sarraḥ | me-sarraḥ | tasrīḥ | • avoir envoyé qqn pour travailler à l’extérieur • démobiliser, licencier • peigner, coiffer • acte de peigner, coiffure | |
>> | اتسرّح | et-sarraḥ es-sarraḥ | سرح | et+II | yet-sarraḥ | met-sarraḥ | • ê. démobilisé, libéré • se coiffer, peigner |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023