Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
4 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | سحب | saḥab | سحب | I-a-a | ye-sḥab | sāḥeb | saḥb | مسحوب /ة مسحوب /ة مسحوب /ة | • ê. pendu, allongé (langue) • puiser, prélever, retirer, tirer • tirer, traîner qqn • tirer, traîner • dégager, tirer, retirer qqch • rappeler, retirer un ambassadeur • tirer, avoir de la reprise • ramener, retirer, bouger, tirer qqch pour qqn • prélever, retirer (banque) pour qqn […] |
>> | اتسحب | et-saḥab es-saḥab | سحب | et+I | yet-seḥeb yes-seḥeb | • se retirer • ê. retiré, confisqué | |||
>> | اتسحّب | et-saḥḥab es-saḥḥab | سحب | et+II | yet-saḥḥab yes-saḥḥab | met-saḥḥab | • se retirer de • se retirer (sans bruit, sur la pointe des pieds), s’esquiver | ||
>> | انسحب | en-saḥab | سحب | VII | yen-seḥeb | mon-saḥeb | enseḥāb | • dégagement |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023