Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

4 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>سحبsaḥab سحب I-a-aye-sḥabsāḥebsaḥbمسحوب /ة مسحوب /ة مسحوب /ة • ê. pendu, allongé (langue) • puiser, prélever, retirer, tirer • tirer, traîner qqn • tirer, traîner • dégager, tirer, retirer qqch • rappeler, retirer un ambassadeur • tirer, avoir de la reprise • ramener, retirer, bouger, tirer qqch pour qqn • prélever, retirer (banque) pour qqn […]
>>اتسحب et-saḥab es-saḥab سحب et+Iyet-seḥeb yes-seḥeb• se retirer • ê. retiré, confisqué
>>اتسحّبet-saḥḥab es-saḥḥab سحب et+IIyet-saḥḥab yes-saḥḥabmet-saḥḥab• se retirer de • se retirer (sans bruit, sur la pointe des pieds), s’esquiver
>>انسحبen-saḥab سحب VIIyen-seḥebmon-saḥebenseḥāb• dégagement


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020