Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6/6        retour listeback to list
6 référencesreferences



ذعر
zaʿar
e : ye-zʿer
I-a-a
zāʿer
mazʿūr
zoʿr

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
terrorrisé, effaré, affoléPP
صحي مذعور بسبب الكابوس الفظيع اللي شافه  ṣeḥi mazʿūr be sabab ek-kabūs el-faẓīʿ elli šāf-oIl s’est réveillé terrorrisé par le terrible cauchemar qu’il a vu.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire peur, terrifiervt-cod ه
ذعرها لأنّه كان قاعد في الضلمة لمّا دخلت الأوضة zaʿar-ha le ʾenn-o kān qāʿed feḍ-ḍalma lamma daḫal-et el-ʾōḍaIl l’a terrifiée parce qu’il était assis dans l’obscurité quand elle est entrée dans la chambre.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مفعولمذعور/ةمذعورينmazʿūr/a mazʿūrīneffaré, effrayé, terrorisé, affolé
قام مذعور عشان ما سمعش المنبّه لمّا ضرب  qām ma-zʿūr ʿašān ma smeʿ-š el-monabbeh lamma ḍarabIl s’est réveillé affolé car il n’a pas entendu sonner le réveil matin.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020