
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
12 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | اتبرقع | et-barqaʿ | برقع | Q-et-a-a | yet-barqaʿ | • porter le borqoʿ | |||
>> | رقع | raqaʿ | رقع 1 | I-a-a | ye-rqaʿ | rāqeʿ | raqʿa | • prendre des coups • administrer une râclée • flanquer, balancer, foutre • claquer, cogner • crier, vociférer, gueuler • envoyer, lancer | |
>> | رقّع | raqqaʿ | رقع 1 | II | ye-raqqaʿ | me-raqqaʿ | tarqīʿ | • claquer (à plusieurs reprises) | |
>> | رقّع | raqqaʿ | رقع 2 | II | ye-raqqaʿ | me-raqqaʿ | tarqīʿ | مرقّع/ة مرقّع/ة | • avoir rapiécé • raccomoder • réparer, raccomoder • rapiéçage |
>> | اترقع | et-raqaʿ | رقع 1 | et+I | yet-reqeʿ | • ê. battu | |||
>> | اترقّع | et-raqqaʿ | رقع 1 | et+II | inusité | ||||
>> | اترقّع | et-raqqaʿ | رقع 2 | et+II | yet-raqqaʿ | • ê./avoir été rapiécé, raccomodé • ê. rapiécé, raccomodé | |||
>> | طرقع | ṭarqaʿ | طرقع | Q-a-a | ye-ṭarqaʿ | me-ṭarqaʿ | ṭarqaʿa | مطرقع /ة مطرقع /ة | • frappé, fofolle, agitée (toujours au féminin) • extraordinaire, exceptionnel, fabuleux, formidable |
>> | اتطرقع | et-ṭarqaʿ eṭ-ṭarqaʿ | طرقع | Q-a-a | ye-ṭarqaʿ yeṭ-ṭarqaʿ | ||||
>> | فرقع | farqaʿ | فرقع | Q-a-a | ye-farqaʿ | me-farqaʿ | farqaʿa | • éclater, crever • crever, éclater • éclater, exploser • ne pas venir à un rendez-vous, poser un lapin à qqn • faire exploser, éclater qqch • éclater, exploser (rage) | |
>> | اتفرقع | et-farqaʿ | فرقع | Q-et-a-a | yet-farqaʿ | met-farqaʿ | • ê. planté là par qqn | ||
>> | قرقع | karkaʿ | قرقع | Q-a-a | ye-karkaʿ | me-karkaʿ | karkaʿa | • éclater de rire, rire à gorge déployée • éclater de rire, s’esclaffer • éclats de rire |
12 référencesreferences,
1
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025