Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4/5   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5 référencesreferences



رعبب
raʿbeb
e : ye-raʿbeb
Q-a-e
me-raʿbeb
me-raʿbeb
raʿbaba

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
terrifier, terroriserPA مخوّف me-ḫawwef
هوّ مرعببه و مش سايبه في حاله howwa m-raʿbeb-o w meš sayb-o f ḥāl-oIl le terrorise et ne le laisse pas en paix.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
terrifier, terroriservt-cod ه
بيرعببهم بتصرّفاته الغير مسؤولة bey-raʿbeb-hom be taṣarrofāt-o el-ġēr ma-sʾūlaIl les terrorise par son comportement irresponsable.
bousculer, précipiter, presser qqn vt-cod هـ
ما ترعببنيش وسيبني اشتغل على مهلي ma t-raʿbeb-nī-š we seb-nī a-štaġal ʿala mahl-iNe me précipite pas! Laisse moi travailler en paix!


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023