Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5/5        retour listeback to list
5 référencesreferences



اتسرسب
et-sarseb es-sarseb
a-e : yet-sarseb
Q-et-a-e
met-sarseb
met-sarseb

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
transpirer, ê. divulgué, s’éventer, filtrer (information) يتسرب yet-sarrab
الخبر اتسرسب للجرايد وتانى يوم كان الكلّ عارف el-ḫabar et-sarseb lel-garāyed_w tāni yōm kān el-koll_ʿārefLa nouvelle s’est ébruitée et est parvenue à la presse. Le lendemain tout le monde était au courant.
fuir, s’échapper (liquide)vi
الزيت اتسرسب من العربيّة والموتور اتحرق ez-zēt et-sarseb mel-ʿarabeyya we l-motōr et-ḥaraqL’huile de la voiture a fui et le moteur a brûlé.
filer à l’anglaisevi
المعازيم اتسرسبوا واحد ورا التانى بعد الأكل el-maʿazīm et-sarseb-u wāḥed wara t-tāni baʿd el-ʾaklLes invités ont filé un à un après le repas.
fuir, s’échapper (paroles, secret)vt-coi من ه
ما تقولش قدّامه حاجة عشان الكلام بيتسرسب منّه من غير ما يدرى ma t-qul-š_qoddām-o ḥāga ʿašān ek-kalām byet-sarseb menn-o men ġēr ma ye-draNe dis rien devant lui parce que les paroles s’échappent de sa bouche sans qu’il s’en rende compte.
filer, disparaître, se volatiliser, s’évaporervi
فكّيت الميت جنيه واتسرسبت من غير ما احسّ fakkēt el-mīt genē w et-sarsebet men ġēr ma ḥessJ’ai changé les cent livres et elles se sont volatilisées sans que je ne m’en rende compte.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019