
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
9 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | برجل | bargel | برجل | Q-a-e | ye-bargel | me-bargel | bargala | • embrouiller, confondre, étourdir qqn • embrouiller qqn | |
>> | اتبرجل | et-bargel | برجل | Q-et-a-e | yet-bargel | met-bargel | • ê. embarassé, décontenancé | ||
>> | رجل | رجالي | • masculin, pour homme | ||||||
>> | ارتجل | ertagal | رجل 2 | VIII | ye-rtegel | me-rtegel | ertegāl | ارتجالي/ية | • improviser • improviser |
>> | استرجل | esta-rgel | رجل 1 | X | mesta-rgel | estergāl | • se comporter en garçon manqué, ê. masculine • ê. un homme, se conduire en homme • être/devenir viril | ||
>> | رجلش | ragleš | رجلش | Q-a-e | ye-ragleš | me-ragleš | raglaša | • faire un réglage | |
>> | اترجلش | et-ragleš | رجلش | Q-et-a-e | yet-ragleš | • ê. réglé | |||
>> | هرجل | hargel | هرجل | Q-a-e | ye-hargel | me-hargel | hargala | مهرجل / ة مهرجل / ة | • chambarder, mettre en désordre • mettre en pagaille, en désordre • désorganisation, désordre |
>> | اتهرجل | et-hargel | هرجل | Q-et-a-e | yet-hargel | • ê. chambardé, mis en désordre, en pagaille |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023