Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

8 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>دربكdarbek دربك Q-a-eye-darbekme-darbekdarbakaمدربك/ة • mettre sens dessus dessous, désorganiser, mettre du désordre, de la pagaille partout • chambouler, bouleverser • s’attirer des ennuis (demāġ) •  se stresser, s’affoler • désordre, désorganisation, pagaille, bazar
>>اتدربكet-darbek ed-darbek دربك Q-et-a-eyet-darbek yed-darbekمتدربك •  se déteriorer, basculer, capoter • ê. en état d’alerte, chambardé, sens dessus dessous • ê. désorienté, perdu
>>ربكrabak ربك I-a-ayo-rbokrābekrabka• troublé, confus, embarrassé • embrouiller, gêner, troubler • gêner, embrouiller • troubler, embrouiller
>> ربك IVمربك/ ة • embarrassant, troublant, déconcertant
>>اتربكet-rabak ربك et+Iyet-rebekmet-rebek• ê. embarrassé, gêné
>>ارتبكertabak ربك VIIIye-rtebekme-rtebek mo-rtabekertebāk• ê. déconcerté, troublé • s’embrouiller, se troubler, perdre ses moyens
>>شربكšarbek شربك Q-a-eye-šarbekme-šarbekšarbakainusité
>>اتشربكet-šarbek eš-šarbek شربك Q-et-a-eyet-šarbek yeš-šarbekinusité


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020