Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
8 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | دلع 2 | دلع/ة دلع\ة | • sans sel, insipide, fade • insipide, fade | ||||||
>> | ادلعّ | edlaʿʿ | دلع 2 | ye-dlaʿʿ | med-leʿʿ | inusité | |||
>> | دلع | دلّوع/ة دلّوع/ة دلّوع/ة دلع | • gâté, élevé dans du coton, capricieux • gâté, capricieux • gâté, capricieux • sexy | ||||||
>> | دلع | dalaʿ | دلع 2 | I-a-a | ye-dleʿ | dāleʿ | inusité | ||
>> | دلّع | dallaʿ | دلع 1 | II | ye-dallaʿ | me-dallaʿ | tadlīʿ | • chouchouter, dorloter, choyer, gâter qqn • chouchouter, câliner, dorloter • donner à qqn un surnom d'affection • gâter, prendre soin de qqn • se choyer, se dorloter | |
>> | دلّع | dallaʿ | دلع 2 | II | ye-dallaʿ | me-dallaʿ | tadlīʿ | inusité | |
>> | اتدلّع | et-dallaʿ ed-dallaʿ | دلع 1 | et+II | yet-dallaʿ yed-dallaʿ | متدلَع\ة | • faire des caprices • agir en enfant gâté, de manière capricieuse, envers qqn, se faire chouchouter par • faire des caprices, se chouchouter, se dorloter • agir à la légère, avec insouciance, en prendre à son aise | ||
>> | استدلع | esta-dlaʿ | دلع 2 | X | yesta-dlaʿ | mesta-dlaʿ | estedlāʿ | inusité |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023