Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 4/4
retour liste back to list
4 références references
Racine
Verbe (arabe)
استدفى/استدفا
Verbe (transl.)
esta-dfa
Mudāriʾ
a : yesta-dfa
Forme
X
Participe actif
mesta-dfi
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
choisir un endroit au chaud vt-cod هـ
لو بردانيين خشّوا جوّه استدفوا مكان تقعدوا فيه law bardanīn ḫošš-u gowwa esta-df-u makaān to-qʿod-u fīh Si vous avez froid trouvez-vous un endroit à l’intérieur où vous asseoir.
choisir pour sa chaleur, se réchauffer avec
vi
محشّش بردان ولّع نار استدفّى انبسط، عليها وقال الله لا يحرمنا منها دنيا وآخره meḥaššeš bardān wallaʿ nār esta-daffa ʿale-ha w qāl allāh la ye-ḥrem-na men-ha donya w āḫra Un type qui a fumé, transi de froid, allume un feu. Une fois au chaud, il dit: qu’Allah ne nous en prive jamais ni ici-bas ni dans l’au-delà.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023