Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

  référencesreferences 1/2   suivantfollowing ->      retour listeback to list
2 référencesreferences



دردح
dardaḥ
a-a : ye-dardaḥ
Q-a-a
me-dardaḥ
dardaḥa

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
rendre qqn habile
الشغل والاحتكاك بالناس دردحوه eš-šoġl w el-eḥtekāk ben-nās dardaḥ-ū-hLe fait de travailler et de côtoyer les gens a fait de lui quelqu’un d’habile.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مفعللمدردحمدردحينme-dardaḥ/a madardaḥīnfuté, débrouillard, habile, roué, rompu, adroit
والنبي بلاش تعمل فيها الواد الفنط المدردح وانت لا ليك في التور ولا في الطحين wen-nabi balāš te-ʿmel fi-ha el-wād el-fonṭ el-me-dardaḥ w enta la l-īk fet-tōr wa la feṭ-ṭeḥīnJe t’en prie ne fais pas le gars habile et malin alors que tu es gauche et maladroit et que tu n’y connais rien.
مفعللمدردحمدردحينme-dardaḥ/ahabile, débrouillard, fûté
انت ليه مش مدردحة زيّ أختك بتفوت في الحديد ent-i lēh meš me-dardaḥa zayy oḫt-ek bet-fūt fel-ḥadīdPourquoi tu n’es pas aussi débrouillarde que ta soeur qui est divinement habile.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019