Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3/5   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5 référencesreferences



اتدبق
et-dabaq
e : yet-debeq
et+I
met-debeq

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
traquer, harceler qqn, ê. à l’affût dePA واقف لحدّ على الواحدة wāqef le ḥadd ʿal-waḥda مستقصد mesta-qṣad
مديري متدبقني وحاططني في دماغه modīr-i med-debeq-ni w ḥa-ṭeṭ-ni f dmāġ-oMon directeur me traque et m’attend au tournant.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
poursuivre, harceler qqnvt-cod ه يستقصد yesta-qṣad
اتدبقوه لغاية ما خلّوه يعزّل et-dabaqū-h le-ġāyet ma ḫallū-h ye-ʿazzelIls l’ont harcelé jusqu’à ce qu’il déménage.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019