Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

6 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>خالḫāl خيل I-āye-ḫīlḫāyelḫayalān• gober • passer aux yeux de qqn, ê. plausible, acceptable
>>خيلḫayal خيل I-a-aye-ḫyelḫāyelḫayalānخيالي/ية • distraire, perturber • distraire qqn, détourner son attention • distraction, diversion, interruption, dispersion
>>خايلḫāyel خيل IIIye-ḫāyelme-ḫāyelmeḫayla• distraire, capter l’attention, déranger • attirer l’attention • distraire, attirer l’attention • taquinerie
>>اتخيلet-ḫayal خيل et+Iyet-ḫeyelmet-ḫeyel• ê. distrait par qqn
>>اتخيّلet-ḫayyel خيل et+IIyet-ḫayyelmet-ḫayyel mota-ḫayyeltaḫayyul• s’imaginer • s’imaginer qqch • s’imaginer
>>اتخايلet-ḫāyel خيل et+IIIyet-ḫāyelmet-ḫāyel• croire avoir vu/ aperçu qqn • croire voir qqn faisant qqch  • se pavaner dans/avec qqch


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020