Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 2/2
retour liste back to list
2 références references
Racine
Verbe (arabe)
خزى
Verbe (transl.)
ḫaza
Mudāriʾ
ī : ye-ḫzi
Forme
I-ā
Participe actif
ḫāzi
Participe passif
maḫzi
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
éloigner le mauvais oeil, chasser PA
حايش ḥāyeš
مانع māneʿ
خلّي الخمسة وخميسة دي متعلّقة يمكن هيّ اللي خازية العين عنّا ḫall-i el-ḫamsa we ḫmēsa di metʿallaqa yemken heyya elli ḫazya el-ʿēn ʿan-na Garde ce charme (en forme de main) suspendu; c’est peut-être lui qui chasse le mauvais oeil.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
défier, chasser, éloigner (diable, mauvais oeil) vt-cod هـ
زيّ العفريت وعمّال تقول عيّان انت بتخزي العين وللا إيه zayy el-ʿafrīt we ʿammāl to-qūl ʿayyān ʾenta bte-ḫzi el-ʿēn walla ʾēh Tu es comme un démon(en pleine forme) et tu n’arrêtes pas de dire je suis malade! Tu cherches à éloigner le mauvais oeil ou quoi !?
chasser le diable vt-cod ه
اخزي الشّيطان واوعي تطلبي الطّلاق ʾeḫzi š-šeṭān we wʿi to-ṭlob-i ṭ-ṭalāq Chasse le Malin et surtout ne demande pas le divorce!
chasser le diable vt-cod ه
اللهم يخزيك ياشيطان allahomma y-ḫzī-k ya šṭān Satan que Dieu te chasse! invocation
le diable (t)’emporte vi
الله يخزيك ياشيخ ضحّكتني allāh ye-ḫzī-k ya šēḫ daḥḥak-te-ni Dieu t’emporte mon vieux, tu m’as bien fait rire. locution
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مُفْغِل مخزي/ة مخزية moḫzi/
moḫzeya honteux, scandaleux
الدول العربيّة عمرها ماعملت حاجة لفلسطين ودايما مواقفها مخزية ed-dewal el-ʿarabeyya ʿomr-aha ma ʿamal-et ḥāga le-flesṭīn we dayman mawaḳef-ha moḫzeya Les pays arabes n’ont jamais rien fait pour la Palestine et leurs prises de position sont scandaleuses.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023