Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3/5   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5 référencesreferences



اتخدم
et-ḫadam
e : yet-ḫedem
et+I
met-ḫedem

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. servi vi
بروطّة عايزة تقعد طول اليوم تتخدم بسّ وما تعملش حاجة broṭṭa ʿayza to-ʿʿod ṭūl l-yōm tet-ḫedem bass_ w ma te-ʿmel-š_ḫāgaUne flemmarde! Elle veut rester à se faire servir toute la journée et ne rien faire.
ê. servi, avoir bénéficié de servicesvi
ياما اتخدموا وما تمرش فيهم yama t-ḫadam-u w ma tamar-š_fī-homDieu sait qu’on les a servis, mais ils n’ont aucune reconnaissance.
ê. travaillé, pétri, malaxévi
عجينة الكحك لازم تتخدم كويّس ʿagent ek-kaḥk_lāzem tet-ḫedem kwayyesLe pâte du gâteau doit être bien malaxée.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023