Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

3 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>حيّرḥayyar حير IIye-ḥayyarme-ḥayyartaḥyīrحيران/ة • rendre perplexe, préoccuper • rendre perplexe • déconcerter, rendre perplexe, incertain • embarrasser, rendre perplexe, soucieux qqn • rendre perplexe, soucieux, tourmenté
>>اتحيّرet-ḥayyar حير et+IIyet-ḥayyarmet-ḥayyar• ê. rendu perplexe, soucieux, tourmenté par qqch • ê. tourmenté, rendu perplexe
>>احتارeḥtār حير VIIIye-ḥtārme-ḥtār• ê. hésitant, embarrassé, soucieux, perplexe • ne pas savoir quoi faire, hésiter, ê. perplexe envers qqn • ê. égaré, perdu, perplexe • ê. égaré, dans l’égarement, perdu, perplexe • hésiter, ne pas savoir quoi faire, ê. perplexe • ê.perplexe, hésitant, ne pas savoir • hésiter, ê.perplexe


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018