Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à ṣād ص , ṭā' ط , ġayn غ , fā' ف , kāf ك , he ه , yā' ه
références references 1/17
suivant following ->
retour liste back to list
17 références references
Racine
Verbe (arabe)
حال
Verbe (transl.)
ḥāl
Mudāriʾ
ū : ye-ḥūl
Forme
I-ā
Participe actif
ḥāyel
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
passer, s’achever (année) vi
يكمّل سنة ye-kammel sana
قبل ما يحول الحول على الشركة كانت فلّست qabl_ma y-ḥūl el-ḥōl ʿaš-šerka kān-et falles-et Une année n’avait pas passé que la compagnie avait déjà fait faillite. locution
passer (année) vi
مش ممكن كده حيحول الحول على كده والناس يفضلوا ساكتين... meš mo-mken keda ḥay-ḥūl el-ḥōl ʿala keda w n-nās ye-fḍal-u saktīn Ce n’est pas possible que, comme cela, passe l’année et que les gens restent silencieux... chanson de Sheikh Imam
faire obstacle entre qqn et qqch/qqn
empêcher, s’interposer prédicat(vt-coi بين ه وبين هـ
يحرم ye-ḥrem
اللي حال بينه وبين الترقية إنّه راجل حقّاني ومابيمسحش جوخ لحدّ elli ḥāl bēn-o we bēn et-tarqeya ʾenn-o rāgel ḥaqqāni w ma bye-msaḥ-š_gūḫ le ḥadd Ce qui l’a empêché d’être promu est que c’est un homme intègre et ne lèche les bottes de personne.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim Version 1, données du data date 28 octobre 2020 October 28th 2020