Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4/9   suivantfollowing ->      retour listeback to list
9 référencesreferences



احمرّ
eḥmarr
a : ye-ḥmarr
IX
me-ḥmerr
eḥmerār

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
rougi, devenu rougePP
وشّها محمرّ من قعدتها في الشمس wešš-aha me-ḥmerr_men qaʿdet-ha feš-šamsSon visage est rouge tant elle est restée au soleil.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
rougir, être brûlévi
في الصيف الناس اللي بيعوموا في البحر جسمهم بيحمرّ  feṣ-ṣēf en-nās elli bey-ʿūm-u fel-baḥr gesm-ohom bye-ḥmarr En été, les gens qui se baignent dans la mer ont le corps qui prend des coups de soleil.
rougirvi
وأنا بآكل دلقت شويّة شوربة علي إيدي فاتلسعت وإحمرّت  w ana bā-kol dalaq-t_šwayyet šorba ʿala ʾīd-i fa t-lasaʿ-et we ḥmarr-etEn mangeant, je me suis renversé un peu de bouillon sur la main. Elle s’est brûlée et est devenue rouge.
rougir, virer au rougevi
البلح الزغلول ما يتّآكلش قبل يستوي ويحمرّ  el-balaḥ ez-zaġlūl ma yet-takel-š_qabl_ma y-stewi w y-ḥmarrLes dattes zaġlūl ne se mangent pas avant d’avoir mûri et viré au rouge.
devenir rougevi
شعرها إحمرّ قوي لمّا حنّته šaʿr-aha eḥmarr_qawi lamma ḥann-et-oSes cheveux sont devenus très rouges lorsqu’elle les a passés au hénné.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018