Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 5/7
suivant following ->
retour liste back to list
7 références references
Racine
Verbe (arabe)
استحقّ
Verbe (transl.)
esta-ḥaqq
Mudāriʾ
a : yesta-ḥaqq
yesta-ḥeqq
Forme
X
Participe actif
mesta-ḥeqq
Participe passif
mosta-ḥaqq
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
mériter PA
مستاهل mesta-hel
دي شغلانة سهلة قوي مش مستحقّّة المجهود ده كلّه di šoġlāna sahla qawi meš mesta-ḥeqqa el-maghūd da koll-o C’est une affaire toute simple qui ne mérite pas tous ces efforts.
rétablir, restituer, rendre (droit) PP
المحامي بتاعه شاطر قدر يجيب له الحق والمستحق el-muḥāmi btāʿ-o šāṭer qeder ye-geb l-o l-ḥaqq_we l-mosta-ḥaqq Son avocat est habile et il a pu rétablir tous ses droits.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
mériter qqch vt-cod هـ
يستاهل yestā-hel
الموضوع ما يستحقّش الدوشة دي كلّها el-mawḍūʿ ma yesta-ḥeqqe-š ed-dawša di koll-aha Cet histoire ne mérite pas tout ce bruit, ramdam.
mériter qqch vt-cod هـ
يستاهل yesta-hel
الوزيرالجديد ده راجل كفؤ ويستحقّ المنصب اللي وصل له el-wazīr eg-gedīd da rāgel kofʾ we yesta-ḥeqq el-manṣeb elli weṣel l-o Ce nouveau ministre est un homme capable et il mérite la charge qu’il a atteinte/ à laquelle il est parvenu.
mériter qqn vt-cod ه
يستاهل yestā-hel
جوزها ده راجل مفتري وما يستحقّش واحدة طيّبة زيّها goz-ha da rāgel mo-ftari we ma yesta-ḥeqqe-š waḥda ṭayyeba zayy-aha Son mari est un mufle qui ne mérite pas une femme aussi bonne.
échéance (chèque)
استحقاق الشيك ده بعد شهر este-ḥqāq eš-šīk da baʿd_šahr Ce chèque sera arrivé à échéance dans un mois.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023