Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3/8   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8 référencesreferences



حافظ
ḥāfeẓ
e : ye-ḥāfeẓ
III
me-ḥāfeẓ mo-ḥāfeẓ
meḥafẓa
moḥafẓa
ḥefāẓ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
conserver, garder, maintenirPA
أختي محافظة على علاقة كويّسة مع طليقها عشان ولادها ʾoḫti m-hafẓa ʿala ʿlāḳa kwayyesa maʿa ṭaleq-ha ʿašān welad-haMa soeur maintient de bonnes relations avec son ex-mari à cause des enfants.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. ponctuel, respecter les horaires, rendez-vous vt-coi على هـ
أحسن حاجة فيها إنّها بتحافظ على مواعيدها ʾaḥsan ḥāga fī-ha ʾenn-aha bet-ḥāfeẓ ʿala mawaʿed-haSa plus grande qualité est de respecter ses rendez-vous.
ne pas perdre, garder qqnvt-coi على ه
نفسي تبقى زيّ أخوك تصاحب ناس كتير وتحافظ عليهم  nefs-i tebqa zayy_ aḫū-k te-ṣāḥeb nās ketīr we t-ḥāfeẓ ʿalē-hom J’aimerais que comme ton frère, tu fréquentes beaucoup de gens et que tu ne les perdes pas.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مفاعلمحافظ/ةمحافظينmo-ḥāfeẓ mo-ḥafẓa moḥafẓin conservateur
الناس المحافظين مابيقبلوش التغيير en-nās el-mo-ḥafẓīn ma bye-qbal-ū-š et-taġyyīrLes conservateurs n’acceptent pas le changement.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023