Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
7 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | حرك | ḥaraka | حرك/ة حركي/ية | • mouvement, trafic, activité | |||||
>> | حرك | ḥarkana | • faire des manières • faire des manières | ||||||
>> | حرّك | ḥarrak | حرك | II | ye-ḥarrak | me-ḥarrak mo-ḥarrek | taḥrīk | • avoir déplacé, fait bouger • déplacer qqch, changer qqch de place • remuer , bouger qqch • faire avancer, bouger, marcher • faire bouger, se déplacer qqn • émouvoir, exciter, éveiller (sentiments) | |
>> | اتحرّك | et-ḥarrak | حرك | et+II | yet-ḥarrak | taḥarrok | متحرّك/ة | • déplacé • bouger, se déplacer • bouger, remuer • ê. déplacé, avoir changé de place | |
>> | اتحركن | et-ḥarkan | حرك | Q-et-a-a | yet-ḥarkan | met-ḥarkan | • faire des manières, se faire remarquer | ||
>> | حركش | ḥarkeš | حركش | Q-a-e | ye-ḥarkeš | me-ḥarkeš | ḥarkaša | • pertuber, énerver, agiter, exciter • agiter, exciter • agitation, provocation | |
>> | اتحركش | et-ḥarkeš | حركش | Q-et-a-e | yet-ḥarkeš | • ê. excité, énervé, s’émouvoir |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023