Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5/7   suivantfollowing ->      retour listeback to list
7 référencesreferences



احدقّ
eḥdaqq
a : ye-ḥdaqq
IX
me-ḥdeqq

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
devenir trop salévi
سابت الصلصة تغلي لغاية ما ميّتها نشفت واحدقّت sāb-et eṣ-ṣalṣa te-ġli leġāyet ma mayyet-ha nešf-et we ḥdaqq-et Elle a laissé sa sauce bouillir trop longtemps jusqu’à ce que l’eau se soit évaporée ce qui l’a rendue trop salée.
devenir salévi
الترمس ده دلع عاوز شوية ملح عشان يحدقّ et-termes da deleʿ ʿāwez šwayyet malḥ_ʿašān ye-ḥdaqqCes lupins sont fades, il faut leur ajouter du sel pour qu’ils deviennent plus salés.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِفْعِلمحدقّ/ةمحدقّةme-ḥdeqq/aê. trop salé
الأكل ده محدقّ حبّتين  el-ʾakl_da me-ḥdeqq_ḥabbetēnCe plat est un peu trop salé.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019