
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه
référencesreferences 1/2
suivantfollowing ->
retour listeback to list
2 référencesreferences
حبّش
ḥabbeš
e : ye-ḥabbeš
II
me-ḥabbeš
me-ḥabbeš
Participes
français | participe | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
ê.assorti, varié, assaisonné | PP | |
|
|
|
السلاطة دي محبّشة بحاجات كتير | | es-salaṭa di m-ḥabbeša be ḥagāt ketīr | Cette salade est bien variée. | |
|
avoir épicé, assaisonné | PA | |
|
محيّق me-ḥayyaq |
|
الطبّاخ محبّش الأكل كويّس | | eṭ-ṭabbāḫ m-ḥabbeš el-ʾakl_kwayyes | Le cuisinier a bien épicé les plats. | |
|
Sens
français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
choisir un assortiment (de produits) | vi |
|
|
|
بتحبّ تنزل السوق عشان تحبّش من كلّ حاجة شويّة | | bet-ḥebb_te-nzel es-sūq ʿašān te-ḥabbeš men koll_ḥāga šwayya | Elle aime aller au marché pour choisir un peu de tout. | |
|
épicer, pimenter, assaisonner | vt-cod هـ |
|
|
|
حبّش الحكاية بتفاصيل كتير | | ḥabbeš el-ḥekāya be tafaṣīl ketīr | Il a pimenté l’histoire de beaucoup de détails. | |
|
border | vt-cod هـ |
|
يحبّك ye-ḥabbek |
|
الدنيا برد حبّش الغطا حوالين العيّل كويّس | | ed-denya bard ḥabbeš el-ġaṭa ḥawalēn el-ʿayyel kwayyes | Il fait froid, borde bien le petit. | |
|
Adjectifs
schème | adjectif | pluriel | translit. | sens |
مِفعَّل | محبّش/ ة | محبّشين | me-ḥabbeš/ a/ meḥabbešīn | assaisonné, épicé |
الديك الرومي كان محبّش كويّس | | ed-dīk er-rūmi kān me-ḥabbeš kwayyes | Le dindon était bien assaisonné. | |
|
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020