
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | جنى | gana | جني 1 | I-ā | ye-gni | gāni | genāya | جنائي يّة | • ê. victime d’un crime, d’un délit • avoir commis un crime, un délit • subir, payer les conséquences de qqch qu’on a pas commis |
>> | جنى | gana | جني 2 | I-a-ā | ye-gni | gāni | gany | • récolter • récolter, moissoner | |
>> | اتجنى اجّنى | et-gana eg-gana | جني 1 | et+I | yet-geni | • ê. victime de | |||
>> | اتجنى | et-gana | جني 2 | et+I | yet-geni | met-geni | • ê. récolté | ||
>> | اتجنّى | et-ganna | جني 1 | et+II | yet-ganna | met-ganni | taganni | • avoir fait, causé du tort • incriminer, attribuer |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023