
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
8 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | جزع | gazaʿ | جزع 1 | I-a-a | ye-gzaʿ | gāzeʿ | gazʿ | • avoir une entorse • se faire une entorse | |
>> | جزع | gazaʿ | جزع 2 | I-a-a | ye-gzaʿ | gāzeʿ | gazʿ | • écoeurer, donner la nausée • donner la nausée, écoeurer • ê. dégoûté, écoeuré (avec nefs) | |
>> | جزّع | gazzaʿ | جزع 2 | II | ye-gazzaʿ | me-gazzaʿ | tagzīʿ | • donner la nausée | |
>> | جزّع | gazzaʿ | جزع 3 | II | ye-gazzaʿ | me-gazzaʿ | tagzīʿ | • ê. veiné • lacérer, bigarrer • veinure, marblure | |
>> | اتجزع | et-gazaʿ | جزع 1 | et+I | yet-gezeʿ | met-gezeʿ | • avoir une entorse | ||
>> | اتجزّع | et-gazzaʿ | جزع 2 | et+II | inusité | ||||
>> | اتجزّع اجّزع | et-gazzaʿ eg-gazzaʿ | جزع 3 | et+II | yet-gazzaʿ | • ê. bigarré • veiner | |||
>> | انجزع | en-gazaʿ | جزع 1 | VII | en-gazaʿ=et-gazaʿ |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023