
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
7 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | تخم | taḫam | تخم | I-a-a | ye-tḫem | tāḫem | toḫma | • causer une indigestion, un embarras gastrique • donner une indigestion • indigestion • indigestion | |
>> | اتّخم | et-taḫam | تخم | et+I | yet-teḫem | • avoir une indigestion • se bourrer jusqu’à l’indigestion | |||
>> | انتخم | en-taḫam | تخم | en+I | yen-teḫem | • alourdi, surchargé | |||
>> | اتخمد | ʾet-ḫamad | خمد | et+I | ʾet-ḫamad=ʾen-ḫamad | ||||
>> | اتخمّر | ʾet-ḫammar | خمر | et+II | yet-ḫammar | • avoir levé (pâte) | |||
>> | اتخمّ | ʾet-ḫamm | خمم | et+I | yet-ḫamm | • ê. trompé par qqn • ê. trompé | |||
>> | اتخمّن | et-ḫammen | خمن | et+II | yet-ḫammen | • imaginer, s’imaginer, prévoir |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023