Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

7 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>تحّىtaḥḥa تحي IIye-taḥḥime-taḥḥitaḥeyya• recevoir qqn, accueillir qqn, saluer • présenter qqch à qqn • salut
>>اتّحّىet-taḥḥa تحي et+IIyet-taḥḥa• recevoir un cadeau
>>اتحيّرet-ḥayyar حير et+IIyet-ḥayyarmet-ḥayyar• ê. rendu perplexe, soucieux, tourmenté par qqch • ê. tourmenté, rendu perplexe
>>اتحيّفet-ḥayyef حيف et+IIinusité
>>اتحيّنet-ḥayyen حين et+IIyet-ḥayyenمتحيّن/ة • avoir reçu des liquidités, du pognon, des pépettes • recevoir de l’argent, refaire ses réserves  • profiter, saisir une occasion
>>استحيّنesta-ḥayyen حين X+IIyesta-ḥayyenmesta-ḥayyenesta-ḥayyen=et-ḥayyen et-ḥayyen (plus fréquent)
>>استحياesta-ḥya حيي yesta-ḥyameste-ḥyiesteḥyaesta-ḥya=esta-ḥa


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019