Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 4/10
suivant following ->
retour liste back to list
10 références references
Racine
Verbe (arabe)
اتحف ظ
Verbe (transl.)
et-ḥafaẓ
Mudāriʾ
e : yet-ḥefeẓ
Forme
et+I
Participe passif
met-ḥefeẓ
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. conservé, gardé, se conserver vt-coi ب هـ
السمك بيتحف ظ بالتلج بعد ما بيصطادوه عشان ما يبوظش es-samak byet-ḥefeẓ bet-talg_baʿd_ma bye-ṣṭad-ū-h ʿašān ma y-boẓ-š Le poisson est conservé dans de la glace après avoir été péché, afin qu’il ne se gâte pas.
ê. appris, s’apprendre vi
السور القصيّرة في القرآن بتتحف ظ بسهولة es-sewar el-quṣayyara feḳ-ḳorʾān betet-ḥefeẓ be shūla Les sourates courtes du Coran s’apprennent par coeur aisément.
arrêté, suspendu (enquête), classé vi
التحقيق اتحف ظ لعدم كفاية الأدلّة et-taḥqīq et-ḥafaẓ le ʿadam kefāyet el-ʾadella L’enquête a été suspendue faute de preuves suffisantes.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023