Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 12/23   suivantfollowing ->      retour listeback to list
23 référencesreferences (2 pages)  ToutAll
1 - 2



اتجرّد اجّرّد
et-garrad eg-garrad
a : yet-garrad
et+II
met-garrad

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
dégrader, dépouiller de son gradePP
الظابط ده متجرّد من رتبته بسبب اللي عمله eẓ-ẓābeṭ da met-garrad men rotbet-o be sabab elli ʿamal-oCet officier a été dégradé à cause de ce qu’il a fait.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se dépouiller de, faire abstraction devt-coi من هـ
القاضي لازم يبقى محايد ويتجرّد من أراءه الشخصيّة el-qāḍi lāzem ye-bqa mo-ḥāyed we yet-garrad men ʾarāʾ-o š-šaḫṣeyyaLe juge doit être impartial et s’affranchir de ses avis personnels.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019