
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
13 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | اتبعبص | et-baʿbaṣ | بعبص | Q-et-a-a | yet-baʿbaṣ | • se faire baiser | |||
>> | اتبعت | et-baʿat | بعث | et+I | yet-beʿet | • ê. envoyé • | |||
>> | اتبعتر | et-baʿtar | بعثر | Q-et-a-a | yet-baʿtar | • s’éparpiller | |||
>> | اتبعج | et-baʿag | بعج | et+I | yet-beʿeg | • se cabosser | |||
>> | اتبعجر | et-baʿgar | بعجر | Q-et-a-a | yet-baʿgar | • ê. en désordre, détourné, dérangé • ê. dérangé, désorganisé | |||
>> | استبعد | esta-bʿed | بعد | X | yesta-bʿed | mesta-bʿed | estebʿād | • exclure • trouver loin • écarter, éliminer • exclure • choisir un endroit pour son éloignement | |
>> | اتبعزق | et-baʿzaʿ | بعزق | Q-et-a-a | yet-baʿzak | • ê. éparpillé, dispersé • gaspiller, dilapider | |||
>> | اتبعكك | et-baʿkek | بعكك | Q-et-a-e | yet-baʿkek | • ê. emmêlé, embrouillé | |||
>> | تبع | tabaʿ | تبع | I-a-a | ye-tbaʿ | tābeʿ | tabaʿ | • suivre qqn, dépendre de • suivre, ê. adepte, disciple, partisan • suivre • ê. affilié à, membre de,dépendre de (instance) • conséquemment, forcément • soumission, dépendance, inféodation | |
>> | تابِع | tābeʿ | تبع | III | ye-tābeʿ | me-tābeʿ | mutabʿa | • suivre • suivre, ê. au courant • suivi • suivre, suivi | |
>> | اتّبع | et-tabaʿ | تبع | et+I | yet-tebeʿ | met-tebeʿ | et-tebāʿ | • manière de faire, méthode suivie en vue de, marche à suivre. • suivre, appliquer • suivre, se conformer à, appliquer, adopter | |
>> | اتّابع | et-tābeʿ | تبع | et+III | yet-tābeʿ | • ê. suivi • ê. suivi | |||
>> | استتبع | esta-tbaʿ | تبع | X | yesta-tbaʿ | • s’ensuivre, découler, résulter, engendrer |
13 référencesreferences,
1
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023