Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

référence uniqueunique reference     retour listeback to list
Une référenceOne reference     ToutAll



بوّز
bawwez
e : ye-bawwez
II
me-bawwez
tabwīz

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire la moue, la gueule, bouderPA ضارب بوز ḍāreb būz مكشّر me-kaššar
مكلضم me-kalḍam
مبتسم me-btesem
ما شفتوش مرّة بيضحك هوّ دايما مبوّز ma šof-t-ū-š marra bye-ḍḥak howwa dayman me-bawwezJe ne l’ai pas vu une seule fois sourire, il fait toujours la moue.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
bouder, faire la mouevi يكشّر ye-kaššar يبتسم ye-btesem
بدل ما يبتسم بيبوّزلمّا يشوفني badal ma ye-btesem bey-bawwez lamma y-šof-niAu lieu de me faire un sourire, il boude quand il me voit.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019