Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 2/3
suivant following ->
retour liste back to list
3 références references
Racine
Verbe (arabe)
أباح
Verbe (transl.)
ʾabāḥ
Forme
IV
Participe passif
mo-bāḥ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. permis, accepté PP
وهنا أدرك شهرزاد الصباح فسكتت عن الكلام المباح wa hona ʾadraka šahrazād eṣ-ṣabāḥ fa-sakat-at ʿan ek-kalām el-mo-bāḥ Et là Shéhérazade, voyant poindre le jour, se tut et ne prononça plus ce qui lui était permis de dire. ʾalf lēla w lēla
ê. permis, accepté PP
مسموح ma-smūḥ
فيه حاجات مباحة الناس بتقبلها وحاجات بترفضها fīh ḥagāt mobāḥa en-nās bete-qbal-ha w ḥagāt beto-rfoḍ-ha Il y a des choses permises que les gens acceptent et d’autres qu’ils refusent.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
إفعالي إباحي/ية إباحيّين ʾebāḥi/
ʾebaḥeyyaʾ/
ʾebaḥeyyīn licencieux, porno
الرقابة بتمنع عرض المناظر الإباحيّة من الأفلام er-reḳāba bete-mnaʿ ʿarḍ el-manāẓer el-ʾebāḥeyya men el-ʾaflām La censure interdit la projection de scènes pornos dans les films.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023