Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 4/5
suivant following ->
retour liste back to list
5 références references
Racine
Verbe (arabe)
استبقى
Verbe (transl.)
esta-bqa
Mudāriʾ
a : yesta-bqa
Forme
X
Participe actif
mesta-bqi
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
être dans l’armée de réserve PA
مستغني mesta-ġni
الجيش مستبقي ه لظروف الحرب eg-gēš mesta-bqī-h le-ẓorūf el-ḥarb Il est dans l’armée de réserve en raison de la guerre.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
garder qqn, prolonger son service vt-cod ه
استبقوه بعد سنّ المعاش لكفاءاته esta-bqū-h baʿd_senn el-maʿāš le kafaʾāt-o Ils l’ont gardé après sa retraite à cause de ses compétences.
garder pour soi, se réserver qqch vt-cod هـ
استبقت لنفسها شويّة كراكيب من اللي استغنوا عنها esta-bq-et le-nafs-aha šwayyet karakīb men elli esta-ġn-u ʿan-ha Elle a gardé pour elle quelques vieilleries dont ils s’étaient débarrassés.
soumission à l’armée de réserve
الاستبقا يعني العسكري يبقى على ذمّة الجيش لمدّة عشر سنين el-estebqa yaʿni l-ʿaskari ye-bqa ʿala zemmet eg-gēš le moddet ʿašar senīn « El-estebqa » veut dire que le soldat appartient à l’armée de réserve pendant dix ans.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023