Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

  référencesreferences 1/2   suivantfollowing ->      retour listeback to list
2 référencesreferences



بشبش
bašbeš
a-e
a-e : ye-bašbeš
Q-a-e
me-bašbeš
bašbaša

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
gâter (matériellement)
جوزي مبشبشني ومدلّعني gōz-i m-bašbeš-ni we m-dallaʿ-niMon mari me gâte et me chouchoute.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
donner de l’argentvt-coi على ه يفنجر ye-fangar
يشبرق ye-šabraq
يحّين ye-ḥayyen
أبويا بشبش عليّا ورحت جبت فستان. ʾabū-ya bašbeš ʿalay-ya w roḥ-t_geb-t_fostānMon père m’a donné des sous et je suis allée m’acheter une robe.
se détendre, lacher son argentvt-cod هـ
بشبشها شويّة وما تحبّكهاش bašbeš-ha šwayya we ma t-ḥabbek-hā-šDétends-toi et ne fais pas d’histoires.
بشبشها شويّة وما تقرّطهاش علينا bašbeš-ha šwayya w ma t-qarraṭ-hā-š ʿalē-naLâche ton argent, ne sois pas pingre.
arroser avec de l’eauvt-cod هـ يطرّي ye-ṭarri
يحنّن ye-ḥannen
ربّنا يبشبش الطوبة اللي تحت راسه rabbe-na ye-bašbeš eṭ-ṭūba elli taḥt_rās-oQue son âme repose en paix !locution. lit: Que la pierre sur laquelle repose sa tête dans la tombe soit arrosée.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعْلولبشبوش/ةbašbūš/a généreux, large
جوزها بشبوش بسّ عينه زايغة goz-ha bašbūš bass_ʿēn-o zayġaSon mari est généreux, mais il est coureur.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023