Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

  référencesreferences 1/2   suivantfollowing ->      retour listeback to list
2 référencesreferences



أفئف
ʾafʾef
: ye-ʾafʾef
Q-a-e
ʾafʾafa

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
souffler, grogner, rouspétervi بينفخ be-yonfoḫ
meš ṭāyeq nafs-oمش طايق نفسه
حيفرقع ḥay-farqaʿ
ḥay-ṭaqq حيطقّ
بيزمجر bey-zamgar
بيهري في نفسه be-yehri fi nafs-o
بيخانق دبّان وشّه bey-ḫāneq debbān wešš-o
بيغلي be-yeġli
طول ما هو قاعد بيأفئف ṭūl ma hu qāʿed bey-ʾafʾefIl n’arrête pas de grogner ni de rouspéter.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018