
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | ءصل | ʾaṣl | أصلي/ية أصيل/ة أصولي/ية | • origine • origine (étym.) • racine (mot) • original • adv. à l’origine, fondamentalement, de toute façon,pour commencer • car, en effet, parce que | |||||
>> | أصّل | ʾaṣṣal | ءصل | II | ye-ʾaṣṣal | • vieille (famille) | |||
>> | ءصل | II | • ê. de bonne famille | ||||||
>> | اتأصّل | et-ʾaṣṣal | ءصل | et+II | yet-ʾaṣṣal | met-ʾaṣsal | • ê.ancré, enraciné, s’enraciner | ||
>> | استأصل | esta-ʾṣal | ءصل | X | yesta-ʾṣel | mesta-ʾṣel mesta-ʾṣal | este-ʾṣāl | • enlever, extirper • extirper, éradiquer • faire l’ablation de, enlever • éradication |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023