
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | ءسف | ʾāsef | ʾasaf | • vie ruinée, jeunesse gâchée • regretter • malheureusement | |||||
>> | ءسف | IV | mo-ʾsef | • détestable, déplorable | |||||
>> | اتأسِّف | et-ʾassef | ءسف | et+II | yet-ʾassef | met-ʾassef muta-ʾassef | • ê. navré de qqc., s’excuser, regretter • s’excuser • présenter des excuses à qqn | ||
>> | أشفر | ʾašfar | ءشفر | Q-a-a | ye-ʾašfar | me-ʾašfar | ʾašfara | أشفور | • ê. fauché, à sec • ê. fauché, sans le sous • rouler, plumer • ruiner qqn., le mettre sur la paille |
>> | اتأشفر | et-ʾašfar | ءشفر | Q-et-a-a | yet-ʾašfar | • ê. fauché • ê. ruiné |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023