Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 2/3
suivant following ->
retour liste back to list
3 références references
Racine
Verbe (arabe)
أِجّّّّل
Verbe (transl.)
ʾaggel
Mudāriʾ
e : ye-ʾaggel
Forme
II
Participe actif
me-ʾaggil
Participe passif
mu-ʾaggal
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
reporter PP
و رزقك و رزقي و رزق الكلاب
ده موضوع مؤجَّل ليوم الحساب we rezqʾ-ak we rezqʾ-i we rezq ek-kelāb
da mawḍūʿ muʾaggal li-yōm el-ḥesāb « Quant à ta subsistance, à la mienne et à celle des chiens, c’est une question reportée au Jugement dernier! » Aḥmad Fuʾād Negm, “yaʿīš ahl baladi’
remettre, reporter PA
خللي الاجتماع لبكره عشان أنا تعبانة النهارده
reportons la réunion à demain parce qu’aujourd’hui je suis fatiguée
طول عمره مأجِّل مشاريعه ṭūl ʿomr-o me-ʾaggel mašarīʿ-o Toute sa vie, il a remis ses projets à plus tard.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
remettre à plus tard, reporter vt-cod هـ
أخَّر ʾaḫḫar
قدِّم qaddem
فضلتوا تأجِّلوا الطلبية لحد ما خلصت البضاعة feḍelt-u te-ʾaggel-u eṭ-ṭalabeyya le-ḥadd_ ma ḫelṣet el-beḍāʿa Vous avez tellement attendu pour faire la commande que la marchandise n’est plus disponible.
demander un sursis maṣdar
طلب مهلة ṭalab mohla
طلب تأجيل تجنيده لإنه لسه طالب ṭalab taʾgīl tagnīd-o leʾenno lessa ṭāleb Il a demandé un sursis pour le service militaire, car il est encore étudiant.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023