Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

6734 référencesreferences (337 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>اتلاشىet-lāša لشى et+IIIye-tlāšamet-lāši talāši• avoir évité, fui  • éviter, fuir qqn
>>اتلصّصet-laṣṣaṣ لصص et+IIyet-laṣṣaṣmet-laṣṣaṣ• espionner, épier qqn • espionner, épier, observer qqn
>>لصق laṣaḳ لصق I-a-aye-lṣaḳlāṣeḳlaṣḳclassique voir lazaq لزق
>>اتلصقet-laṣaḳ لصق et+Iyet-leṣeḳInusité voire et-lazaq اتلزق
>>التصقeltaṣaḳ eltaṣaq لصق VIIIye-lteṣeḳ ye-lteṣeqmo-ltaṣeḳ me-lteṣeqelteṣāḳ / elteṣāq • se serrer, se coller l’un à l’autre • fait d’être collé, soudé
>>لصّمlaṣṣam لصم IIye-laṣṣamme-laṣṣamtalṣīm• avoir arrangé à la va vite, d’une manière provisoire • avoir tout fait pour résister • arranger qqch d’une manière provisoire • arranger, réparer qqch pour qqn provisoirement, temporairement • bricolage, réparation provisoire
>>اتلصّمet-laṣṣam لصم et+IIyet-laṣṣam متلصّم / ة متلصّم / ة متلصّم / ة • tenir par un fil, par un cheveu • ê. réparé de manière provisoire, précaire, momentanée • ê. arrangé provisoirement, momentanément
>>لضمlaḍam لضم I-a-ayo-lḍomlāḍemlaḍm• avoir joint, lié • ê. enfilé • ê. enfilé • enfiler qqch • assembler, enfiler, accoler qqch • enfiler qqch dans qqch • enfiler qqch pour qqn • enfiler qqch sur qqch • faire corps […]
>>اتلضمet-laḍam لضم et+Iyet-leḍem• ê. enfilé • ê. enfilé • ê. enfilé • ê. enfilé
>>اتلضّىet-laḍḍa لضى et+IIyet-laḍḍaInusité
>>لطّlaṭṭ لط I-aye-loṭṭlāṭeṭlaṭṭ• s’acoquiner, frayer, se commettre avec • ne pas avoir le sens des réalités • ê. impliqué, acoquiné • toucher légèrement qqch • s’empêtrer, s’embourber
>>اتلطّet-laṭṭ لط et+Iyet-laṭṭ• effleurer, toucher, se frotter à qqch • s’empêtrer avec qqn
>>لطخlaṭaḫ لطخ I-a-aye-lṭaḫlāṭeḫlaṭḫلطخ • porter un coup à qqn
>>لطّخlaṭṭaḫ لطخ IIye-laṭṭaḫme-laṭṭaḫtalṭīḫملطّخ / ة • avoir sali, taché • salir qqch avec qqch • salir, barbouiller qqch avec qqch • tacher de boue, salir
>>اتلطخet-laṭaḫ لطخ et+Iyet-leṭeḫ• subir un mauvais tour, un mauvais coup
>>اتلطّخet-laṭṭaḫ لطخ et+IIyet-laṭṭaḫ• se salir, se tacher • se salir, se tacher avec qqch
>>استلطخesta-lṭaḫ لطخ Xyesta-lṭaḫmesta-lṭaḫestelṭāḫ• prendre pour un imbécile • prendre qqn pour un abruti, crétin, imbécile
>> لطز لطزانة • brute, non raffiné, lourdaud
>>لطشlaṭaš لطش I-a-ayo-lṭošlāṭešlaṭš• avoir piqué, pris, arraché  • avoir volé, plagié • ê. fou, cinglé  • ê. volé • ê. antipathique • frapper qqn  • gifler, frapper qqn • cogner, heurter qqch • fait de coudre, de fixer qqch à l’extérieur d’un vêtement
>>لطّشlaṭṭaš لطش IIye-laṭṭašme-laṭṭaštalṭīšملطّش / ة • jouer de sales tours (vie), faire que rien ne marche  • avoir taché • déteindre • tatonner • gifler qqn • bâcler, expédier qqch à la va-vite • coup, claque, tape, mauvais traitement
6734 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021