Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

6734 référencesreferences (337 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>لحّمlaḥḥam لحم 2IIye-laḥḥamme-laḥḥamtalḥīmملحّم / ة ملحّم / ة • engraisser, grossir • engraisser, prendre du poids, forcir • développer de la chair, devenir charnu
>>اتلحمet-laḥam لحم 1et+Iyet-leḥemmet-leḥem• ê. soudé • ê. soudé
>>اتلحّمet-laḥḥam لحم 1et+IIyet-laḥḥam• ê. assemblé, emboîté • ê. ressoudé, rassemblé
>>اتلحّمet-laḥḥam لحم 2et+IIyet-laḥḥammet-laḥḥaminusité
>>التحمeltaḥam لحم 1VIIIye-lteḥemmo-ltaḥemelteḥāmclassique
>>لاحمlāḥem لحم 1Q-a-eye-lāḥemme-lāḥemclassique
>>اتلاحمet-lāḥem لحم 1Q-et-a-eyet-lāḥemmet-lāḥeminusité
>>لحّنlaḥḥan لحن IIye-laḥḥanme-laḥḥantalḥīn• avoir composé, écrit (musique) • composer, mettre en musique qqch • composer, mettre en musique qqch pour qqn • composition, mise en musique
>>اتلحّنet-laḥḥan لحن et+IIyet-laḥḥan• ê. mis en musique • ê. composé, mis en musique • ê. mis en musique, écrit, composé (musique) • ê. composé, mis en musique
>>لحوسlaḥwes لحوس Q-a-eye-laḥwesme-laḥweslaḥwasaمِلَحوس / ة • avoir barbouillé, taché, sali  • barbouiller
>>اتلحوسet-laḥwes لحوس Q-et-a-eyet-laḥwes• ê. taché, barbouillé, sali • ê. taché, sali, barbouillé
>>لخبطlaḫbaṭ لخبط Q-a-aye-laḫbaṭme-laḫbaṭlaḫbaṭaملخبط / ة • confondre • mettre en désordre • griffonner, gribouiller qqch • embrouiller, confondre qqn • parler d’une manière déplacée, inconvenante • pagaille, confusion
>>اتلخبطet-laḫbaṭ لخبط Q-et-a-ayet-laḫbaṭmet-laḫbaṭمتلخبط / ة • ê. troublé, embrouillé, perturbé • confondre deux personnes • s’écraser, se fracasser, s’aplatir  • ê. bouleversé, embarrassé, perturbé, troublé • ê. bouleversé, embarrassé, perturbé, troublé
>>لخّlaḫḫ لخخ I-aye-luḫḫlāḫeḫlaḫḫinusité
>>لخّصlaḫḫaṣ لخص IIye-laḫḫaṣme-laḫḫaṣtalḫīṣملخّص / ة • avoir résumé  • résumer, abréger, ê.concis  • résumer, abréger qqch • résumer qqch • action de résumer, de récapituler, de condenser
>>اتلخّصet-laḫḫaṣ لخص et+IIyet-laḫḫaṣ• ê. résumé, récapitulé • se résumer
>>لخفنlaḫfen لخفن Q-a-eye-laḫfenme-laḫfenlaḫfanaملخفن / ة • dérouter, rendre perplexe • embrouiller, brouiller qqch • troubler, embrouiller, perturber à qqn qqch • trouble, confusion
>>اتلخفنet-laḫfen لخفن Q-et-a-eyet-laḫfenmet-laḫfen• ê. désorienté, dérouté, confondu, déconcerté, troublé • ê. désorienté, dérouté, troublé, confus • ê. embarrassé, gêné, troublé • avoir confondu, se méprendre, se tromper
>>لخلخlaḫlaḫ لخلخ Q-a-aye-laḫlaḫme-laḫlaḫlaḫlaḫaملخلخ / ة • avoir desserré, décoincé  • bouger, se déchausser (dents) • décoincer, libérer qqch • faire vaciller, ébranler qqch
>>اتلخلخet-laḫlaḫ لخلخ Q-et-a-ayet-laḫlaḫmet-laḫlaḫ• ê. branlant, instable, vacillant • avoir bougé, s’être décoincé • ê. branlant, brinquebalant
6734 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021